8.4.07

Le Cantique des Cantiques d'Ismaël chap 7

[Edward Wolfe - Song of Songs]


Chapitre 7

1 Les maquerelles : Que tes pas sont gracieux dans ta chaussure, fille de prince ! Les contours de tes hanches sont comme des colliers en dents de jaguar, œuvre de mains d'artiste.
2 Ton nombril est une calebasse arrondie où le tafia en cocktail ne doit pas manquer. Ton ventre est un tas de cassave entouré d'anthuriums.
3 Tes deux seins sont comme deux bébés raccoons jumeaux.
4 Ton cou est comme une tour d'ébène ; tes yeux, comme les lacs à l'Epée, près de la pointe de Santa Cruz ; ton nez, comme le phare de Wolfork Station qui regarde du côté de Macondo.
5 Ta tête est sur toi comme le Carmel, et la chevelure qui retombe de ta tête, comme le pourpre : un roi est enchaîné par tes boucles !
6 Ismaël : Que tu es belle et que tu es douce, ô mon amour, au milieu des délices !
7 Ta taille est semblable à un cocotier, et tes seins à des grappes de coco.
8 J'ai dit : Je grimperai au cocotier, j'en saisirai les branches ! Et que tes mamelles me soient comme les flêches de la canne, et le souffle de tes narines, comme le parfum des pommes malacca,
9 et ton palais comme le meilleur tafia ...
Anita Solar Smith y Sanchez Calvo : Qui coule droit à mon bien-aimé, qui glisse sur les lèvres de ceux qui s'endorment.
10 Je suis à mon bien-aimé, et son désir se porte vers moi.
11 Viens, mon bien-aimé, nous sortirons sur la plage, nous passerons la nuit au milieu des raisiniers de mer.
12 Dès le matin nous irons aux cannes, nous verrons si la canne bourgeonne, si les fleurs s'ouvrent, si les grenadiers fleurissent. Là, je te donnerai mon amour.
13 Les quénettes répandent leur parfum, et nous avons à nos portes toute sorte de fruits excellents, des nouveaux et aussi des anciens ; mon bien-aimé, je les ai réservés pour toi !